Clássico de Borussia? Os dez nomes mais comuns do futebol mundial


Você já tentou impressionar alguém com seus conhecimento futebolísticos e cometeu a gafe de chamar o duelo entre Dortmund e Mönchengladbach de “dérbi de Borussia”? Ou passou vergonha ao comentar que aquele ex-jogador do seu time estava em Israel, só não sabia você se no Maccabi ou no Hapoel? Seus problemas acabaram! O NSF desvenda o que significam esses nomes tão comuns no futebol mundial e ajuda-o a evitar cometer erros assim, fora do país - como um estrangeiro chamar o Atlético de Mineiro ou o Grêmio de Porto-Alegrense.

Borussia: é o nome em latim para o que denominávamos Prússia, região histórica que se estendia desde a Baía de Gdańsk, na Polônia, na costa sudeste do Mar Báltico, na Letônia, até a Masúria, no interior do território polonês. O nome costuma se referir à disciplina e ao profissionalismo da classe aristocrata alemã. Além dos famosos Dortmund e Mönchengladbach - que foram denominados Borussia por motivos diferentes -, há outros “Borussias" menos conhecidos, como o Neunkirchen e o Fulda.

Hapoel: literalmente “trabalhador”, em hebreu, Hapoel representa uma associação esportiva vinculada à classe trabalhadora desde os anos 1920. Em Israel, há mais de 30 Hapoel, seja em Jerusalém, Tel Aviv ou Be'er Sheva - seis só na primeira divisão.



"Clássico" de Maccabi: Tel-Aviv e Haifa
Maccabi: organização esportiva israelense presente em mais de 50 países, tem o nome originado com o povo macabeu, integrantes de um exército rebelde judeu que assumiu o controle de partes da Terra de Israel na era pré-cristã. Há, inclusive, uma união mundial dos clubes Maccabi, fundada em 1921, que organiza os jogos mundiais maccabi (Maccabiah Games). Na elite israelense há quatro Maccabi: Haifa, Netanya, Petah Tikva e Tel Aviv (atual campeão).

AEK: a sigla denomina tanto o clube grego de Constantinopla quanto o cipriota de Larnaca. Em ambos, AE significa Athletiki Enosis, ou União Atlética. O K é referente à região do clube em grego: Konstantinoupoleos e Kition.

Jazeera ou Jazira: vocês encontram este nome em clubes da Jordânia, Catar, Líbia, Sudão, Síria e Emirados Árabes Unidos. Isto porque ele significa, literalmente, península. É uma referência lógica à Península Arábica, no sudoeste da Ásia, berço do Islamismo.

Shabab: também encontrado em clubes do Kuwait, Líbano, Bahrein, Iêmen, Arábia Saudita e Palestina. Isto porque é o nome árabe para “juventude”. Sim, Juventude de Caxias do Sul, Young Boys e Al Shabab têm mais em comum do que poderíamos imaginar.


Spor: não é nome, mas entra aqui também. O sufixo de diversos clubes turcos - Antalyaspor, Trabzonspor, Konyaspor, Bursaspor, Osmanlispor... - é a simples anexação do termo “esporte” ou “esportivo” ao nome da cidade. Há ainda um exemplo no Azerbaijão: o Şərurspor.


Clássico entre Tirana e Partizani, na Albânia
Partizan: há variações na Sérvia, na Romênia, na Eslováquia, em Belarus, na Bulgária e na Albânia. O termo é referência ao Exército Popular da Libertação da Iugoslávia, que lutou na Segunda Guerra Mundial contra as forças do Eixo nos Bálcãs. O partisan é o guerrilheiro que compunha este grupo de resistência.

Ahly ou Ahli: o nome está em times da Jordânia, Líbia, Líbano, Catar, Iêmen, Emirados Árabes, Arábia Saudita, Egito, Bahrein e… Brasil, Uruguai, Colômbia… Sabe por quê? Porque “ahli” é, literalmente, “nacional”. O time nacional de Trípoli, de Dubai, de Benghazi… 

Hilal: é a fase crescente da lua. O símbolo é importante na cultura islâmica, pois representa a fertilidade. Assim como a origem é muito antiga e tem significados diferentes em civilizações diferentes, no futebol, Hilal está no Sudão, na Líbia, na Arábia Saudita, na Palestina, em Omã e no Iêmen.
Share on Google Plus

Comente com o Facebook: